性權運動
跨性別
同志運動與社群
歧視與仇恨犯罪
少年同志與教育
同性伴侶與親權
同志藝文
同志健康
社會事件
名人
 
性傾向「影響地圖判讀能力」

自由時報2007-06-03
《中英對照讀新聞》Sexual orientation affects map reading skills 性傾向「影響地圖判讀能力」

◎陳成良
Straight men are best at map reading and heterosexual women worst, according to a new study.
異性戀男子最擅於判讀地圖,異性戀女子在這方面表現最差,據一項研究指出。

Researchers at the University of Warwick say sexual orientation, as well as gender, affects navigation skills, reports the Daily Telegraph.
(英國)沃威克大學的研究人員指出,性傾向以及性別,都會影響導航能力,每日電訊報報導。

They claim straight men perform better at map reading than gay men who in turn perform better than lesbians, who in turn do better than straight women.
他們聲稱,在地圖判讀方面,異性戀男子的表現比男同志好,男同志則勝過女同志,女同志又贏過異性戀女子。

But old age withers all men’s minds alike, and at a faster rate than women’s, according to Prof Elizabeth Maylor.
不過,所有男人上了年紀後,心智都會退化,而且比女人退化的速度還快,梅勒教授指出。

"This is a novel finding," she said. "Only gender has an effect on rate of ageing, not sexual orientation."
「這是一項新奇的發現,」她說。「只有性別會影響老化速率,性傾向並不會。」

Men outperformed women on tests such as mentally rotating objects and matching angles, while women outperformed men in verbal dexterity tests, and remembering the locations of objects.
諸如在腦海中翻轉物體和比對角度的測試中,男人贏過女人;女人則在語文機敏程度及記住物體所在位置的測試中,勝過男人。

So while men may be better at map reading, women are better at finding the car keys.
所以,雖然男人也許較擅於判讀地圖,女人卻能更輕易找到車鑰匙。

《新聞辭典》

straight:形容詞,指異性戀或非同性戀者。在英國常用bent(彎曲的)作為同志的代稱,straight(直的)則指異性戀(heterosexual)。

dexterity:名詞,(手等)靈巧;熟練;敏捷。例句:He played the piano with dexterity. (他以純熟的指法彈奏鋼琴。)

outperform:動詞,勝過。out放在動詞、分詞與動名詞之前,有超過、優越之意,如outlive(比…經久,比…長命);outnumber(比…多)。

中廣2007/05/27
看地圖排行:異性戀男 同性戀男 同性戀女 異性戀女

英國一項研究發現,最會看地圖的是異性戀男性,最不會看的是異性戀女性。排名第二和第三的是同性戀男性和同性戀女性。

英國沃瑞克大學,研究了十九萬八千人的性取向和年紀以後發現,在看地圖的能力上,性取向是決定因素,年紀不會影響看地圖的能力。不過,男性智力喪失的比較快。

這項研究也發現,男性對空間的理解比女性好,女性比較強的項目是語言以及物品的位置。所以,男性比較會看地圖,女性比較記得汽車鑰匙放在哪裡。